“ACM”是“Alveolar Capillary Membrane”的缩写,意思是“肺泡毛细血管膜”

ROED2024-06-21  37


    英语缩略词“ACM”经常作为“Alveolar Capillary Membrane”的缩写来使用,中文表示:“肺泡毛细血管膜”。本文将详细介绍英语缩写词ACM所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ACM的分类、应用领域及相关应用示例等。
    “ACM”(“肺泡毛细血管膜)释义
  • 英文缩写词:ACM
  • 英文单词:Alveolar Capillary Membrane
  • 缩写词中文简要解释:肺泡毛细血管膜
  • 中文拼音:fèi pào máo xì xuè guǎn mó
  • 缩写词流行度:654
  • 缩写词分类:Medical
  • 缩写词领域:British Medicine

    以上为Alveolar Capillary Membrane英文缩略词ACM的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
     英文缩略词ACM的扩展资料
  1. Objective To investigate the effects of moderate hypothermia on the permeability of alveolar capillary membrane in acute lung injury ( ALI ) induced by lipopolysaccharide ( LPS ).
        目的探讨中度低温对脂多糖(LPS)诱导急性肺损伤(ALI)大鼠肺泡毛细血管膜(ACM)通透性的影响。
  2. Conclusion Moderate hypothermia significantly decreases the increased permeability of alveolar capillary membrane in a rat model of ALI induced by LPS.
        结论中度低温对ALI大鼠可通过减轻肺内PMN聚集,降低肺泡毛细血管膜(ACM)通透性,在一定程度上减轻了肺损伤。
  3. Inflammatory corpuscle in lung ( for example neutrophil 、 macrophagus ) lost of control could lead to damage of alveolar capillary membrane which is the base of pulmonary capillary vasopermeability increasing.
        由肺内炎症细胞(如嗜中性粒细胞、巨噬细胞)为主导的肺内炎症反应失控导致的肺泡毛细血管膜(ACM)损伤是形成肺毛细血管通透性增高肺水肿的病理基础。
  4. PLAP may be not only a marker of alveolar type I cells injury, but also interrelated with the permeability increase of alveolar - capillary membrane after smoke inhalation.
        提示PLAP不仅可作为肺泡Ⅰ型细胞损害的标志,而且与烟雾吸入伤后肺泡一毛细血管膜通透性增加有密切关系。
  5. Transmission electron microscope showed the proliferation of ⅱ alveolar epithelial cells and capillary basement membrane, capillary endothelia electron density increased with mitochondria swollen.
        透射电镜示Ⅱ型肺泡上皮及肺毛细血管基底膜增生,血管内皮电子密度增加,线粒体肿胀。

    上述内容是“Alveolar Capillary Membrane”作为“ACM”的缩写,解释为“肺泡毛细血管膜”时的信息,以及英语缩略词ACM所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
    
“ACM”是“Alveolar Capillary Membrane”的缩写,意思是“肺泡毛细血管膜” ,知识来源于网络运用于网络,仅供学习、交流使用,版权归属原作者所有。【内容仅供参考,请读者自行甄别,以防风险】
申明 1、网站名称:容易得 网址:WWW.ROED.CN
2、网站的内容来源于网络,如有侵权,请联系邮箱:185254287#qq.com 本站会在7个工作日内进行删除处理。
3、转载发布此文目的在于传递分享更多信息,仅代表原作者个人观点,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。文章内容仅供参考,请读者自行甄别,以防风险。
4、禁止发布和链接任何有关政治、色情、宗教、迷信、低俗、变态、血腥、暴力以及危害国家安全,诋毁政府形象等违法言论和信息。
转载请注明原文地址:https://www.roed.cn/read-355780.html