“HOTS”是“Higher Order Thinking Skills”的缩写,意思是“高阶思维能力”

ROED2024-06-15  134


    英语缩略词“HOTS”经常作为“Higher Order Thinking Skills”的缩写来使用,中文表示:“高阶思维能力”。本文将详细介绍英语缩写词HOTS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词HOTS的分类、应用领域及相关应用示例等。
    “HOTS”(“高阶思维能力)释义
  • 英文缩写词:HOTS
  • 英文单词:Higher Order Thinking Skills
  • 缩写词中文简要解释:高阶思维能力
  • 中文拼音:gāo jiē sī wéi néng lì
  • 缩写词流行度:5749
  • 缩写词分类:Miscellaneous
  • 缩写词领域:Unclassified

    以上为Higher Order Thinking Skills英文缩略词HOTS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
     英文缩略词HOTS的扩展资料
  1. Construction of the semantic network learning can promote learners ' development of higher order thinking skills.
        语义网络的构建学习能促进学习者高阶思维能力(HOTS)发展。
  2. The new curriculum reform emphasizes on the cultivation of students ' higher order thinking skills.
        新课程改革十分重视对学生高阶思维能力(HOTS)的培养。
  3. The relevant theoretical studies have shown that in the curriculum learning, the effective development of higher order thinking skills needs information technology to build appropriate learning environment, and this view has been confirmed in practice.
        同时相关理论研究表明,在学科课程学习中,有效培养高阶思维能力(HOTS)需要利用信息技术构建合适的学习环境,这一观点在现实的实践教学中得到了印证。
  4. The purpose of this thesis is a natural art higher order thinking skills in elementary art curriculum design, learning to turn this thinking into the elementary school classroom in the Fine Arts to.
        本论文研究的目的是将美术高阶思维能力(HOTS)自然的应用于小学美术的课程设计中,从而能将这种思维学习方式带入到小学美术中的课堂中来。
  5. Students also need to have the ability and professional practice higher order thinking skills, and traditional teaching education students are out of style only know theory, different operations, thinking curing, lack of innovation.
        需要大学生同时具备职业实践能力和高阶思维能力(HOTS),而传统的教学模式教育出来的学生往往式只懂理论、不同操作,思维固化,缺乏创新精神。

    上述内容是“Higher Order Thinking Skills”作为“HOTS”的缩写,解释为“高阶思维能力”时的信息,以及英语缩略词HOTS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
    
“HOTS”是“Higher Order Thinking Skills”的缩写,意思是“高阶思维能力” ,知识来源于网络运用于网络,仅供学习、交流使用,版权归属原作者所有。【内容仅供参考,请读者自行甄别,以防风险】
申明 1、网站名称:容易得 网址:WWW.ROED.CN
2、网站的内容来源于网络,如有侵权,请联系邮箱:185254287#qq.com 本站会在7个工作日内进行删除处理。
3、转载发布此文目的在于传递分享更多信息,仅代表原作者个人观点,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。文章内容仅供参考,请读者自行甄别,以防风险。
4、禁止发布和链接任何有关政治、色情、宗教、迷信、低俗、变态、血腥、暴力以及危害国家安全,诋毁政府形象等违法言论和信息。
转载请注明原文地址:https://www.roed.cn/read-354164.html